SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 17 hours agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comimagemessage-square12fedilinkarrow-up1139arrow-down11
arrow-up1138arrow-down1imageOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 17 hours agomessage-square12fedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up37·16 hours agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?