The Green Bay Packers, for the first time in years, are enjoying a drama-free offseason. Sure, they fired defensive coordinator Joe Barry earlier this year,
Yeah. Pretty much. The original quote by Marx would’ve been in German I assume - which might make a difference. Looking at the US’s painkiller problems “opiate” is possibly more relevant. It’s a negligible difference either way. (Unless a linguist knows better)
I suspect back then, when original quote was created, most, if not all, opium accessible to the public was natural and not a synthetic opiate. To translate it to opiate is likely incorrect then. That’s why I was a bit confused by correction “opiate”.
Historically speaking I imagine that’s true. I’m not sure why anyone felt the need to “correct” the word in the first place. Especially if it transpires they did so incorrectly…
Yeah. Pretty much. The original quote by Marx would’ve been in German I assume - which might make a difference. Looking at the US’s painkiller problems “opiate” is possibly more relevant. It’s a negligible difference either way. (Unless a linguist knows better)
I suspect back then, when original quote was created, most, if not all, opium accessible to the public was natural and not a synthetic opiate. To translate it to opiate is likely incorrect then. That’s why I was a bit confused by correction “opiate”.
Historically speaking I imagine that’s true. I’m not sure why anyone felt the need to “correct” the word in the first place. Especially if it transpires they did so incorrectly…